117
Na
temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam
Zakon o potvrđivanju Ugovora između Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine o
dvojnom državljanstvu, kojega je Hrvatski sabor donio na sjednici 3. listopada
2007. godine.
Klasa:
011-01/07-01/149
Urbroj: 71-05-03/1-07-2
Zagreb,
10. listopada 2007.
PredsjednikRepublike HrvatskeStjepan
Mesić, v. r.
Članak
1.
Potvrđuje
se Ugovor između Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine o dvojnom
državljanstvu, potpisan u Sarajevu, 29. ožujka 2007. godine, u izvorniku na
hrvatskom jeziku i na službenim jezicima Bosne i Hercegovine – bosanskom,
hrvatskom i srpskom jeziku.
Članak
2.
Tekst
Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na hrvatskom jeziku, glasi:
UGOVOR IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I BOSNE I HERCEGOVINE O
DVOJNOM DRŽAVLJANSTVU
Republika
Hrvatska i Bosna i Hercegovina (u daljnjem tekstu: ugovorne stranke),
polazeći
od odredbi Općega okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
u
želji unapređivanja međusobnih prijateljskih odnosa,
uz
puno poštivanje teritorijalne cjelovitosti i suvereniteta ugovornih stranaka,
s
ciljem zajedničkog reguliranja dvojnog državljanstva državljana ugovornih
stranaka,
sporazumjele
su se o sljedećem:
Članak
1.
Ugovorne
stranke suglasne su da državljani Republike Hrvatske, odnosno Bosne i Hercegovine
mogu stjecati i državljanstvo druge ugovorne stranke (u daljnjem tekstu: dvojni
državljani), na način i u postupku utvrđenim propisima ugovornih stranaka.
Dvojnim
državljanima, u smislu ovog Ugovora, smatraju se i državljani ugovornih
stranaka koji su prije sklapanja ovog Ugovora stekli državljanstvo druge
ugovorne stranke, te im isto nije prestalo na način i u postupku utvrđenim
propisima ugovornih stranaka.
Članak
2.
Državljanin
Bosne i Hercegovine koji posjeduje ili je stekao državljanstvo Republike
Hrvatske na način i u postupku utvrđenom propisima Republike Hrvatske, neće kao
rezultat ovog posjedovanja ili stjecanja izgubiti državljanstvo Bosne i
Hercegovine niti će se od njega tražiti da podnese zahtjev za prestanak
državljanstva Bosne i Hercegovine.
Državljanin
Republike Hrvatske koji posjeduje ili je stekao državljanstvo Bosne i
Hercegovine na način i u postupku utvrđenom propisima Bosne i Hercegovine, neće
kao rezultat ovog posjedovanja ili stjecanja izgubiti državljanstvo Republike
Hrvatske niti će se od njega tražiti da podnese zahtjev za prestanak
državljanstva Republike Hrvatske.
Članak
3.
Dvojni
državljanin kada se nalazi na državnom području Republike Hrvatske, odnosno
Bosne i Hercegovine smatra se isključivo državljaninom one ugovorne stranke na
čijem se državnom području nalazi, ukoliko ovim Ugovorom nije drukčije
određeno.
Članak
4.
Dvojni
državljanin ima i uživa sva prava koja ima i uživa državljanin ugovorne stranke
na čijem se državnom području nalazi i dužan je ispunjavati sve obveze
državljanina te ugovorne stranke, ukoliko ovim Ugovorom nije drukčije određeno.
Članak
5.
Dvojni
državljanin vojnu obvezu ili drugu obveznu službu izvršava u onoj ugovornoj
stranci u kojoj ima prebivalište.
Vojnom
obvezom i obveznom službom, u smislu ovog Ugovora, smatraju se sve obveze iz
područja obrane koje se izvršavaju u skladu sa zakonodavstvom ugovornih
stranaka.
Ukoliko
je dvojni državljanin izvršio obvezu služenja vojnog roka, odnosno civilne
službe u jednoj od ugovornih stranaka, to se izvršenje priznaje i u ugovornoj
stranci drugog državljanstva.
Članak
6.
Ugovorne
stranke suglasne su da će dvojni državljanin aktivno i pasivno biračko pravo
ostvarivati u skladu s unutarnjim zakonodavstvom ugovornih stranaka.
Članak
7.
Dvojni
državljanin u trećim državama uživa diplomatsku i konzularnu zaštitu ugovorne
stranke čiju zaštitu zatraži.
U
slučaju pozitivnog sukoba nadležnosti prednost će imati ugovorna stranka u
kojoj dvojni državljanin ima prebivalište, a u slučaju negativnog sukoba nadležnosti
ugovorna stranka u kojoj dvojni državljanin ima prebivalište dužna je pružiti
zaštitu.
Dvojni
državljanin, kada se upućuje na rad u diplomatsku misiju ili konzularni ured u
jednu od ugovornih stranaka u svojstvu diplomatskog ili konzularnog predstavnika
uživa sva prava, povlastice i imunitete u državi primateljici u skladu s
odredbama Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961. godine, kao i u
skladu s odredbama Bečke konvencije o konzularnim odnosima iz 1963. godine, kao
da nije državljanin i države primateljice.
Članak
8.
Dvojni
državljanin će, u slučaju repatrijacije iz treće države, biti repatriran u
državu posljednjeg prebivališta, ukoliko se ugovorne stranke, na zahtjev
repatriranog, drukčije ne dogovore.
Članak
9.
Ugovorne
stranke će surađivati na razmatranju pitanja koja se odnose na primjenu i
tumačenje ovog Ugovora. U tu svrhu se osniva Povjerenstvo sastavljeno od
stručnjaka nadležnih tijela ugovornih stranaka.
Povjerenstvo
će se sastajati po potrebi, na zahtjev jedne od ugovornih stranaka, a najmanje
jedanput godišnje.
Članak
10.
Ugovorne
stranke suglasne su da njihova nadležna tijela razmjenjuju obavijesti koje
sadrže osobne podatke o dvojnim državljanima, sukladno njihovom unutarnjem
zakonodavstvu koje se odnosi na zaštitu osobnih podataka.
Članak
11.
Ovaj
Ugovor stupa na snagu danom primitka posljednje pisane obavijesti, diplomatskim
putem kojom se ugovorne stranke međusobno izvješćuju o ispunjenju svih uvjeta
predviđenih njihovim unutarnjim zakonodavstvima za stupanje na snagu ovog
Ugovora.
Članak
12.
Ovaj
Ugovor sklapa se na neodređeno vrijeme.
Svaka
ugovorna stranka može otkazati ovaj Ugovor, pisano, diplomatskim putem. U tom
slučaju Ugovor prestaje šest mjeseci od dana primitka obavijesti o njegovom
otkazivanju.
Sastavljeno
u Sarajevu dana 29. ožujka 2007. u dva izvornika, svaki na hrvatskom jeziku i
službenim jezicima Bosne i Hercegovine – bosanskom, hrvatskom i srpskom, pri
čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
ZA
REPUBLIKU HRVATSKU ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Ivica
Kirin, v. r. Sredoje Nović, v. r.
ministar
unutarnjih poslova ministar
civilnih poslova
Članak 3.
Provedba
ovoga Zakona u djelokrugu je središnjeg tijela državne uprave nadležnog za
unutarnje poslove.
Članak 4.
Na
dan stupanja na snagu ovoga Zakona Ugovor iz članka 1. ovoga Zakona, nije na
snazi te će se podaci o njegovom stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi
članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
Članak 5.
Ovaj
Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
224-02/07-01/01
Zagreb,
3. listopada 2007.
HRVATSKI
SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Vladimir Šeks, v. r.